FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

InStyle 

Daumに紹介されていた韓国の雑誌、InStyleに掲載されてる한아여の記事と写真、素敵ですね
inStyleKorea.com からデリバリーします。 意訳もしてみます。下手だけど真面目にやります
instyle11.jpg


ペヨンジュンの美しい旅行
アジアを代表するスター・ペヨンジュンが昨年1年間、韓国の美しさを探してふいに旅に出た。
そして、今、彼の横には、その旅をひっそり静かに語る本1冊が置かれていた。これから、彼のまっさらな旅の記録を辿ってみよう。

(写真の下の文)彼は今度の旅でトップスター・ペヨンジュンではなく、伝統文化と芸術を初歩から学ぶ旅行者として立った。また、彼の手にはいつも持たれていたカメラ、旅行中、撮った5000枚余りの写真の一部は本に掲載された。

私たちを取りまく自然と文化、精神までひとつひとつ大切に守られなければならない伝統文化。しかし、忙しく生活してると云いわけして、深く考えたり楽しみを探すこともしなかった私たちの物へ、一人の男が関心を持って始めた。もう、芸能人だというカテゴリーよりも、アジアを代表するアイコンと云う修飾語が似合う男。ペヨンジュンは正にその主人公。いつだったかある外国の記者会見のインビューで「韓国の観光地を一つ紹介して頂きたい」という質問に即答できなかったことを、今も忘れずに惜しんでいる彼が韓国の文化、また、その文化を引き継ぐ匠達に逢うために旅にでた。

instyle12.jpg
(写真の下の文)無形文化者、陶芸家、陶泉・チョンハンボン先生の会うために慶尚北道聞慶を訪れたペヨンジュン。先生から陶磁器を作る過程を直接教わった彼が、茶器を作る創始者だ。

韓国の伝統文化を紹介し知らしめるために彼が選んだ方法は、我が文化を引き継ぐ匠達を直接、訪ねること。彼は昨年一年間、ソウル、慶尚北道、江原道など全国を回り、匠達を通じて韓服、漆など13種も韓国文化を学んだ。今度の旅装の中でも特に外すことのできない事は陶芸家、陶泉・チョンハンボン先生。彼に会うために慶尚北道聞慶まで一目散に駆け付けたペヨンジュンは土を探すことから始め土を手でこねたり、ろくろを回し陶磁器を焼くまで全過程を身につけた。『匠達は作品が気に入らなければ、壊して粉々にしてしまうけれど、私は後で実力が備わったとしても、そのようにできそうもありません。大変な過程を踏んで生みだした分身みたいな器ですから』と、初心者として率直な心情を吐露してみせる彼。いくら巨匠でも「本物」が誕生するのは決して簡単ではないと、チョンハンボン先生への敬意を表しもした。

彼は一人でも同士がいて一緒に飲む茶が好きだ。一人で飲むときは、とても大きな努力と真心がないと美味しく飲めないが、そばに誰か一人でもいれば、心から茶の味と香りを伝えてあげたくなるから。〝一人で飲む茶は瞑想にふけることができて、二人で飲む茶は心を通じ合うことができて、そして、3人で飲めば共感を生むことができる。4人なら仲良くなれるでしょ”彼は手摘煎茶の魅力に嵌まった純粋な茶名人、シンカンス先生と知里山の茶畑で手摘煎茶を栽培するイチェソンさんのお茶を飲みたいと願ったのだ。彼らがともに特別な醗酵茶を経験し、美しい色と芳しい味の韓国茶にまた違う可能性を実感した。

instyle13.jpg
(写真の下の文)再焼きあげするために窯の中にいるチョンハンボン先生から急須を渡されるペヨンジュン。

彼の旅程を辿ってみれば、文化は難しくて面白くないものじゃないと感じるようになる。すでに判っていることだが近づくのが難しい事は、彼が下手だけど興味深く話してくれるからだ。『文化というものが難しかったら、こんなに無数のドラマや映画の中で登場しますか?歴史は判ればわかるほど面白いです。私は三国文化と差別化される伽耶や、アジアとヨーロッパをつなぐシルクロードの隠れた秘密の話など1時間でも2時間でも喋ることができます』だから、彼は<韓国の美しさをたどる旅、ペヨンジュン>の中で、平素から関心を持っていた伝統文化13までも伝えたのだ。そして、韓国の伝統文化に興味をもつ外国人と我が国の伝統の美しさを知らないで暮らしてる韓国人に、心をこめて話をしたいと思ったのかもしれない。

ペヨンジュンはいつか、ニューヨークの高層ビルに韓屋を建てて乗せたいと云った。それは、いかにも不可能だと疑問を抱く人もいるかもしれないが、彼は不可能ではないと云った。”ニューヨークの角ばって直線的な摩天楼の間に洒落た韓屋が現れたらどんなにカッコイイでしょうか?”彼は頭の中にすでに柔軟な軒を連ねて見ている模様だ。殺伐とした都市ニューヨークのスカイラインに韓屋でアクセントをつけられると信じるペヨンジュン。韓国の真の美しさを紹介し知らしめるのに、この人ほどの人が他に居るだろうか?

instyle14.jpg

旅行の途中でふっと車から降りてシャッターを押す楽しげな姿のペヨンジュン。本に載せられた風景写真を見れば、芸術家としての彼の審美眼を覗うことができる。

あら~もう11時半です。お仕事しないうちにお昼です~~
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

yasaiさん

このような楽しげなJoon 真剣なJoon
よく理解してくれてる記事、、などなど みると涙 涙で
ババの目も潤ってきます(ふだんはカサカサ、、><)
yasaiさんの訳で とてもよくわかります ありがとうございます

NoTitle

やさいさん
またまたまってました。やさいさんのやくはとてもわかりやすく
簡潔ですばらしいです、。

じわりじわりとこの本のかちがしてはヨンジュンの
価値が広がってくるのがトテモうれしいです、韓国でもメールヤやでんわで反響がひろがってきてるようです。
日本でも電車などに広告がでているようですが本屋さんにどこにもない。なんか対応のまずさがめだちます。

写真のかずかずぜひこれもしゃしんしゅうでだしたほしいですね。笑った顔。チュンサンをおもわせる無垢なヨンジュン
みてると涙があふれてきます。

ありがとう。いつもいつもごくろうさまね。やさいさん。



yuutaさん

喜んでいただけて嬉しいです。v-10
朝一番でPCを立ち上げDaumに訪問したら、昨日の記事にこ雑誌の紹介がありました。
自分が読みたくて・・・皆と一緒に読みたくて・・v-426

uraraさん、

やっぱり、この雑誌も欲しくなりますね・・・
ヨンジュンが笑うと、私たちも幸せな気分です。この笑顔が素敵ですね。

お昼、美味しく召し上がってくださいね>私もお昼してきます~

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

嬉しい記事です

やさいさま 素敵な写真と記事をアップして下さってありがとうございます。
屈託のない笑顔、真剣なキリリとした作家の顔、被写体に愛情を注ぐ写真家の顔~どれも、私達の愛するヨンジュン!
そして、この記事の内容も素晴らしいですね!
日本では、このような紹介の本が出ないのが、甚だ残念でなりません。
「お茶も二人で飲むと・・・」の文に、心惹かれます。
この記事を皆で読めるようにとアップして下さったやさいさまの気持ち~、温かい美味しいお茶を飲みたくなりました。
そして、こちらで皆様のお話しも聞きたくてお邪魔いたしました。
みんなで語り合えば、喜びも倍になりますね。
そうそう、味噌村のカメ、一体いくつ位あったのでしょう!
お写真見て、思わず数えたくなりました。圧巻!
ハンボン先生も、可愛いらしいおじいちゃま(失礼を承知で)で・・・
ヨンジュンと出会える人は、たとえ匠でもはたまた大統領でも、きっと幸せへの道を見つけられると思います。

秘密コメントさん

遠慮しないで表に出てきてくださな~気の向くまま、ツッコンでくださいね~待ってますヨンv-411

ソウルの月さん


初め、お写意が素敵なので、お写意だけ引っ張ってこようと思い、切り取りながら文を読んだら、ホント・
ぜひ、ここに来てくださる皆さんと読みたくなったんですよ。お茶を飲みながら、共感して仲良くしたいと思う・・そうな風に、心から思いますね。
この雑誌の紹介文を書いた記者さんもまた素敵だと思いました。

ヨンジュンって哲学者のように深い。だけど、分かりやすいv-426
それは、ペヨンジュンという人の中に嫌みな部分がひとかけらもなく、まっすぐで素直だから、難しい言葉を使っていても、分かりやすいです。
笑顔は底抜けに明るいし、育ちの良さがにじみ出ています。
(私の想う)育ちが良い=貧富に関係なく、愛情をたっぷり受けて育った、くらいの意味ですが・・・

ハナヨについては、誰の批評文もレビューも、大好評のようですね。
私たち、みんなが我がことのように誇らしく自慢ですね~v-308

NoTitle

やさいさん^^いつもありがとうございます。
旅行記も凄く楽しく~非常に羨ましく~読ませていただきましたv-10
いつかいってみたいな~という新たな夢が出来ました!
一番下のお写真可愛い~v-238
足元が隠れてるけど内股なんですよね?!
やぁ~だ~かぁわいいぃ~v-238v-238

こんにちは

ほっと一人でパソあけて、ゆっくりと、サブウェイ・サンドかぶりながらの、お行儀悪い、アンド悦楽のランチ、すみました。いつもこうではないですよ。

やさいさんの訳や、ヨンの写真や、見ていたら、涙がDa~Da~流れて。
生きていて、ヨンジュンのような人を知って、ヨンジュンを好きな方々の、いろんなお気持ちに触れて、そんなことが、とても幸せに思う。
こういう気持ちでいられることが、嬉しいです。
小学生の作文みたいですがv-398
昨日はどうも、すみませんでした。



marimoさん

私たち、行きたいところがいっぱいあって、全部クリアするまで、ずっとずっと元気でいなくちゃいけません(笑)
ノンダンです~全部クリアするなんて無理ですが、行ってみたいとか、食べてみたいとか、せめて話だけでも聞きたいとか、知りたいとか・・そういう好奇心と想像力は、楽しい人生には不可欠、大事なことですよね。
ヨンジュンって、本来、そういう類の知りたい、行きたい、見たい、食べたい、という好奇心の塊のような人ですね。
だから、見てる私たちもアクティブになれて、前向きで楽しく居られるような気がします。
内またで、かわいいし・・e-266e-268

KUONさん

大変でしたね。ヒンドロォッチヨ? お疲れが出ませんように・・・

ずうと大勢の人の中にいて、忙しく頭を働かせ、気を遣い、体を動かしていたら、まともに食事をとる時間もなかったでしょう?
そういうときのあと、ほっとしたときは、そう!自分の好きなものをお行儀悪く、パクパク食べるのが良いですね。
あ~疲れた!って言うとき、私は、コーヒーまでガブガブっと音が立ちそうな勢いで飲んだりします。(KUONさんはしないかな~)
ヨンジュンのお顔は究極の癒し系です。
疲れがとれるまで、ヨンジュンを眺めて、泣いてください。
あ・・・パソコンに鼻水はたらさないように・・・v-392

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

↑ 秘密さん

すごい! 私、DS買ってないんです。皆さんのお話聞いてたら、ちょっと欲しいかも~~v-10

いい~~笑顔ですね~

やさいちゃん  みなさんこんばんは~
私も訳してみたい~って思ったけど~何日もかかりそうだ!
やさいちゃんはボキャブラリー豊富だし本当にやさい意訳はv-218です。

一番最後の写真v-238
ベストポジション見つけて嬉しそうなヨンジュンの笑顔がいいですね。
こんな笑顔をもっとみせて欲しいわ~~
スクラップしてプラネットに持って行かせてもらいます!

ありがとう

NoTitle

こんな沢山の記事を訳されるなんて、やさいさんすごいです。
当たり前みたいにしておられるけど、とてもすごいと思います。

幸せ!!

最後の楽しそうなヨンジュンさんを見て、私も幸せになりました。
眼鏡かけてませんからv-238
ラブリ~v-238ラブリ~v-238
ルンルンルンv-238

文化の日ですが~

kyaputenQオンニ、KUON姉さん、キダリッケヨさん、こんにちは~(^^*
急に寒くなりました。お風邪などひいてませんか?
今日は文化のの日ですが、それらしい行事にも全く関係なく過ごしてます。だらだら・・・っと!

Qさ~ん、私の拙いが真摯に取り組んだ訳、持って行ってくださって光栄です。v-353
これ、日本語にしてアップするのに、私も、ホレ↑、この通り、たっぷり2時間半もかかってますv-405
途中で、何度か電話やソンニムの対応で中断した事や、私のタイピングが遅いのも云いワケにしますけど・・・やっぱ、私、単語を知らないわ~(--;
和敬堂のご主人さまや、チョンハンボン先生とお会いしてみたら、私のTVやドラマで覚えた韓国語は恥ずかしかったんです。
ちゃんと、きれいに、話せたか、失礼はなかったかと・・v-401

KUONさん、 ↑という次第で・・・すごくもなんとも、ないっす。v-388v-356

キダリッケヨさんやっぱり、一番下の写真のヨンジュンがお茶目で楽しそうで良いですねv-344
自然な笑顔が良い!可愛い~~  v-343

訳して下さりありがとうございます。

やさいさん、解り易く訳して下さって本当にありがとうです。
韓国の記事を翻訳機にかけたのをみるのですが、
笑ってしまうような言葉がでてきて、いつも消化不良なんですよね。こうやってきちんとした訳を見ると本当にありがたいです。 これからも宜しくお願いしますね。
やさいさんはどうやって韓国語がそんなに堪能になったのですか?私は3年も講座に通ってるのですが、お恥ずかしい限りなんですが・・・

「ハナヨ」は韓国で大好評で良いニュースばかり聞こえてきますね。何より嬉しいです。
日本は初版が出たっきりで2刷はどうなってるのかしら?
日刊スポーツに電話しても全く要領得ない返事でワケワカメですヨン。日本版も印刷を韓国でしてるとか・・・どんな契約になってるんだか?でも近日中には出るらしい?

みどりさん

拙い訳文ですけど、喜んでヨンでいただいて嬉しいです^^

私も、右クリックでコピペ出来るときは、翻訳機を便利に使わせてもらう時もありますヨン。
翻訳機は便利ですけど、同音異義語とか面白い誤訳してくれますよね。少しでもスペルが違うとお手上げだし~

私ね、韓国語が堪能じゃないんですってば・・v-13かなり怪しいです。
本当に、まともに勉強したってことはないんです。以前、NHKのテキストを買ったことが何回かありますが、目を通すだけでもと思いますが思うだけで、買ったまま、まっさらのまま黄ばんでしまってるv-313

でね、どうして聞いたり読んだり訳したりできるかって言いますと~愛v-344の力です!
ヨンジュンにハマり始めのとき、「ペヨンジュン」というコンテンツについて何も情報がないので、ネットで探すうち辿りついたのが韓国公式サイト。あの自転車を押すヨンジュンのイラストが動いていたサイトv-345だったり、紫のサイトだったり・・
写真や動画だけでは満足できなくて、何が書いてあるかわかりたくて、辞書買ってきました。
辞書の引き方からワカランv-404 でも、読みたい!だから、試行錯誤して単語を探しますね。
たった1行を訳すのに1時間かかって、訳してみたらヨンジュンに関係ない記事だったりして(例えば、スレッダーさんが蚊に刺されたという記事)~というわけで、ヨンジュンを知りたくて、ハングルを相手に力づくの孤軍奮闘、悪戦苦闘をしたのです。
そのまま、今にいたってます。あの頃よりは早く読めるようになった。聞きとれるようになった・・・私の韓国語は、力づくです~v-355

ちなみに私の家にステイした韓国人たちは、皆、日本語ができるから、会話は日本語&英語がほとんどなんです。だかられ彼らいると練習になりません。v-356

日本語版のハナヨは、こんなに売れると思ってなかったんですね。読みが甘い。
早く契約問題をクリアして再版されますように~。こんな良本、滅多にないですよね。v-308
プロフィール

やさい

Author:やさい

カレンダー
05 | 2019/06 | 07
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
旬の花時計
ご訪問ありがとう
最新記事
リンク
おすすめ
最新コメント
カテゴリ
やさいにメールを送る

名前:
メール:
件名:
本文:

月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。